译文
正午时分遥望宫门双阙,达官贵人的车马扬起飞尘。佩玉叮当刚结束早朝,他们自称都是皇帝近臣。荣耀的光彩洒满道路,骄纵的气焰难以亲近。回到家中大摆宴席,丰盛的筵席罗列珍馐美味。仆妾都穿着绫罗绸缎,通宵达旦歌舞升平。四季本来就更替轮回,谁能长久占据要职高位。已经看到前车倾覆的教训,却不见更换后轮的做法。大丈夫应当兼济天下,怎能只图自身享乐。你们如今都已志得意满,可曾顾及那些失意困苦之人。
注释
双阙:宫门两侧的楼观,代指皇宫。
轩盖:带有篷盖的车驾,指达官贵人的车马。
鸣佩:官员佩戴的玉饰行走时相击发声。
八珍:八种珍贵的食物,泛指丰盛筵席。
绮纨:精美的丝织品,指华丽的服饰。
要津:重要的渡口,比喻显要的官位。
覆前车:前车之鉴,指失败的教训。
憔悴人:失意困苦之人。
赏析
这首诗以辛辣的笔触揭露了权贵阶层的骄奢淫逸,通过对比手法展现社会不公。前八句生动刻画达官显贵下朝后的奢华场面,'扬飞尘''罗八珍''夜达晨'等细节描写极具画面感。后八句转入议论,用'四时代谢''前车之鉴'的自然规律和历史教训,批判官员的短视自私。结尾'肯顾憔悴人'的反问直指人心,体现诗人深沉的忧患意识和社会责任感。全诗语言凝练,意象鲜明,在批判中蕴含着儒家的济世情怀。