译文
平生既无特别的才能也无坚定的操守,整日里作为书生独坐劳心。只觉得官场情谊淡薄如水,却不知人情世故比山更高峻。孤高的心性喜好正直,即便困顿仍要强撑,病弱的头发懒得梳理,发痒时只能搔抓。为何至今还不能回归故乡?多少次错过那清浅溪水中漂浮的桃花美景。
注释
使府:节度使幕府,指作者任职的官府。
寓怀:寄托情怀。
无解:没有特别的才能和解悟。
无操:没有坚定的操守。
永日:整日,长日。
宦情:做官的心情,官场情谊。
人事:人情世故。
孤心:孤高的心性。
好直:喜好正直。
迍犹:困顿艰难的样子。
病发:生病的头发。
慵梳:懒得梳理。
故溪:故乡的溪流,指故乡。
清浅:清澈浅显的溪水。
汎红桃:漂浮的桃花瓣。
赏析
本诗是薛能晚年官场失意时的抒怀之作,通过细腻的心理描写展现了士大夫的内心矛盾。首联以自谦之语开篇,实则暗含怀才不遇的感慨。'宦情如水薄'与'人事有山高'形成鲜明对比,深刻揭示官场世态炎凉。颈联'孤心好直'四字道出诗人刚正不阿的品格,'病发慵梳'的细节描写更添衰颓之感。尾联以故乡桃花意象作结,寄托归隐之思。全诗语言质朴而情感深沉,对仗工整,韵律和谐,体现了晚唐诗歌向内心世界深化的艺术特色。