译文
一首新曲在华丽厅堂中悲切回荡,或许是歌者心中忆起了懂音的周郎。 清晨以来为宾客频频开口歌唱,那歌声如桃花绽放散发着多少芬芳。
注释
韦氏歌人:姓韦的歌者,具体生平不详。
新声:新创作的歌曲。
惨:凄惨,这里形容歌声悲切动人。
画堂:装饰华丽的厅堂。
周郎:指三国时期周瑜,精通音律,有'曲有误,周郎顾'的典故。
朝来:早晨以来。
绽尽桃花:比喻歌声如桃花绽放般美妙。
赏析
这首诗以周瑜顾曲的典故起兴,赞美韦氏歌人技艺高超。前两句通过'惨画堂'营造悲切氛围,借用周郎典故暗示歌者技艺精湛;后两句'绽尽桃花'的比喻新颖独特,将歌声的美妙比作桃花绽放的芬芳,既形象又富有诗意。全诗语言凝练,用典自然,在赞美歌艺的同时也流露出对知音难觅的感慨。