译文
人们急切地往来奔波,东西穿梭连接着两京长安和洛阳。 如果古代的关隘凭证还在,往来的行人堆积起来应该能形成山岳。 每个人都为自身的事务忙碌,互相不知道姓名身份。 各种人群交相奔驰,分散进入长安的层层城门。 这样的往来应该永无止境,四面八方的人循环往复生生不息。 只空留下片言只语的辛苦,在来往人群中寻觅像刘桢那样的才德之士。
注释
汲汲复营营:形容人们忙碌奔波的样子。汲汲,急切追求;营营,往来不绝。
两京:指唐代的西京长安和东京洛阳。
关繻:关隘的通行凭证。繻,古代用作通行证的帛。
山岳累应成:形容行人众多,如果堆积起来可以形成山岳。
重城:指长安城的重重城门和坊市。
刘桢:建安七子之一,这里借指有才德的友人。
赏析
这首诗以长安道为背景,生动描绘了唐代两京之间繁忙的交通景象。通过'汲汲复营营'的重复叠用,强化了行人匆忙奔波的形象。'山岳累应成'运用夸张手法,极言行人数量之众。后四句转入深层思考,在喧嚣的尘世中,人们虽同路而行却互不相识,暗含对世态人情的感慨。末句用'觅刘桢'的典故,表达在浮躁社会中寻求知音和才德之士的渴望,体现了作者对精神追求的重视。全诗语言简练,意象鲜明,在写实中蕴含哲理。