译文
春禊时节的桃花红艳却无人看管,正好酒波迎面而来,与桃花分享温暖。花丛外春山耸立,佛寺雄伟,诵经声舒缓悠扬。我是赏花的使者,走遍荒村古寺,不曾携带诗友相伴。醉卧溪边,水声仿佛将整座山旋转。 二十年来走遍江湖,觉得人世间的欢歌悲哭,终究没有长久的打算。锦绣般的江山,佛寺遗迹离人越来越远。只剩下逢春买醉的机会,对着肥美的鱼和鲜嫩的笋,用菜羹自我劝慰。东海传来的愁绪,美好的春光最怕被过江的雨打断。
注释
禊桃:指春禊时节盛开的桃花。禊,古代春秋两季在水边举行的祭祀活动。
伽蓝:梵语僧伽蓝摩的简称,指佛教寺院。
梵音:佛教诵经的声音。
看花使节:赏花的使者,作者自指。
婆楼:疑为"婆罗"之误,指婆罗门教遗迹,或指佛寺建筑。
絮羹:用菜蔬做的羹汤。
海气东愁:指从东海而来的愁绪,可能暗喻时局动荡。
赏析
这首词展现了陈曾寿晚年独特的艺术风格,将佛理禅意与山水情怀完美融合。上阕描绘春日山寺美景,'禊桃红到无人管'开篇即营造出遗世独立的意境。'醉卧溪边,水声似把、一山旋转'运用通感手法,将听觉与视觉交融,表现醉后独特的审美体验。下阕转入人生感慨,'廿年行尽江湖'道尽漂泊沧桑,'锦绣裹江山'既写实景又暗喻时局。全词语言凝练,意象奇崛,在传统山水词中融入现代人的孤独意识,体现了清末民初文人特有的精神困境与艺术追求。