译文
关隘借势于高峻的山冈。黄河与渭河在此交汇相映。春天来到关门,旅人系马驻足,看见斜阳美景如画。呼唤戍守的残兵,在险要关寨前描绘景象。正当隔山传来黄昏号角哀鸣刚停。索取登盘的黄河鲤鱼,酒旗在风前知晓价值。 城墙上危楼高架。天下仰视这残留的霸业。南带商山,西靠华山,如建高屋瓴瓦东下。眺望隔水的中条山,被一抹横云缠绕。更有风陵古渡,千年卸载。任凭夜半笳鼓声响,我骑着青牛归去。
注释
安公子:词牌名,原为隋代宫中乐曲。
潼关:关隘名,位于陕西潼关县,地处陕、晋、豫三省要冲。
崇冈:高峻的山冈。
长河:指黄河。
清渭:清澈的渭河,黄河支流。
阨寨:险要的营寨。
暮角:黄昏时的号角声。
酒旆:酒旗,酒店的标帜。
雉堞:城墙上排列如齿状的矮墙,作掩护用。
八州:指天下各地。
商颜:商山,在陕西商县东。
中条:中条山,在山西西南部。
风陵:风陵渡,黄河渡口,在山西芮城县。
青牛:老子骑青牛出函谷关的典故。
赏析
这首词以潼关晚眺为视角,展现雄关险隘的壮阔景象。上阕写关隘地势之险要,黄河渭水交汇,斜阳如画,荒戍残兵,暮角哀吟,营造出苍凉雄浑的意境。下阕写关城建筑之雄伟,南带商山,西背华山,东望中条,地理形势尽收眼底。结尾用老子骑青牛出关的典故,表达超然物外、归隐山林的情怀。全词笔力雄健,气象宏大,将历史沧桑与个人情怀融为一体,体现了清初词人独特的艺术风格。