迢迢秦塞,南望吴门。对酒不饮,设琴不援。何以代面,寄之濡翰。何以写怀,诗以足言。无密玉音,以慰我魂。
中原 中唐新乐府 友情酬赠 古迹 含蓄 四言诗 官僚 抒情 政治抒情 文人 江南 沉郁

译文

遥望长安故地,向南眺望吴地城门。面对美酒无法畅饮,摆放瑶琴无心弹奏。用什么来代替见面?只能寄托笔墨书信。如何抒发心中情怀?唯有诗歌能够尽言。期盼您珍贵的回音,来安慰我孤寂的灵魂。

注释

迢迢:遥远的样子。
秦塞:指长安一带,唐代都城所在地。
吴门:指苏州地区,此处代指浙右(浙江西部)。
援:弹奏。
代面:代替见面。
濡翰:蘸湿笔毫,指写信。
足言:充分表达心意。
玉音:对他人书信的敬称。

赏析

本诗以简练的四言形式,表达了作者对友人的深切思念和仕途漂泊的复杂心境。前两句通过'秦塞''吴门'的地理对举,营造出空间上的遥远感,暗示了与友人天各一方的现实处境。中间'对酒不饮,设琴不援'通过具体的行为描写,生动表现了心神不宁的状态。后六句层层递进,从'代面'到'写怀',最终落脚于对友人来信的期盼,情感表达真挚而含蓄。全诗语言质朴却意蕴深远,展现了唐代文人诗歌中特有的含蓄美和情感张力。