译文
往日您向南远行时,我来不及亲眼目睹。 如今您返回旧居,我却未能与您安心交谈。 现在您又匆忙启程,车马不停再度出发。 离别的忧愁难以书写,欢聚的时光何时能续。 悲伤地向东遥望,泪水如雨般倾泻而下。
注释
赞皇公:指李德裕,因其封爵赞皇县开国伯,故称。
南迈:指向南远行,指李德裕被贬南方。
言旋:回归、返回。言为语助词。
旧观:旧日景象,指平泉山庄。
不遑:无暇、没有空闲。
载骞载举:形容匆忙启程。骞指飞举,举指启行。
离忧:离别的忧愁。
欢好曷叙:欢乐的聚会何时能够倾诉。曷,何时的意思。
怆矣:悲伤的样子。
赏析
本诗以简练的四言形式,表达了作者对友人匆匆离别的深切感慨。前四句通过今昔对比,突出相聚的短暂与遗憾;'不遑'、'载骞载举'生动刻画了行色匆匆的场景;末句'泣涕如雨'以夸张手法将情感推向高潮,展现了唐代士人之间深厚的情谊和仕途漂泊的无奈。全诗语言质朴而情感真挚,体现了李德裕作为政治家的文人情怀。