译文
古今共同欢度这美好节日,只是欢庆的名称有所不同。 陶渊明为美酒而陶醉,谢安为百姓而操劳。 酒杯中泛着金菊的美丽光泽,诗篇符合精妙的格律清新雅致。 何必推辞物质的牵累,这正维系着万民的情感。
注释
奉和:作诗与别人相唱和。
大梁相公:指裴度,时任宰相,封晋国公,曾镇守大梁(今开封)。
重九日:农历九月初九重阳节。
陶公:指陶渊明,东晋诗人,好饮酒。
绿醑:美酒,绿色的酒。
谢傅:指谢安,东晋名臣,死后赠太傅。
苍生:百姓。
金英:菊花,重阳节象征。
玉律:精美的音律,指诗歌格律。
赏析
这首诗是典型的酬唱之作,展现了唐代官场文人雅集的风貌。首联点明重阳节的古今传承,颔联巧妙用典,以陶渊明的饮酒之乐与谢安的济世之志相对照,既切合宴会场景又彰显政治抱负。颈联描写宴会盛况,'金英'既指菊花又暗喻酒色,'玉律'既指诗律又暗含政令,语带双关。尾联升华主题,将个人宴饮与万家忧乐相联系,体现了士大夫的社会责任感。全诗对仗工整,用典精当,在酬唱中不失思想深度。