译文
湘江水流迅疾如离弦之箭,弯月悬挂天际宛如一张弓, 我已在三湘之地连续行走了好几个夜晚。 无奈那子规鸟似乎知道我要前往蜀地, 一声声啼叫仿佛在埋怨这春日里的离愁别绪。
注释
湘江:长江支流,流经湖南境内。
三湘:指湖南的湘潭、湘乡、湘阴,泛指湖南地区。
无那:无奈,无可奈何。
子规:杜鹃鸟,相传为古蜀国君主杜宇魂魄所化,啼声悲切。
向蜀:指向着蜀地(今四川)方向。
赏析
这首诗以精妙的比喻开篇,‘江流如箭月如弓’将疾驰的江流比作利箭,弯月比作弓弧,动静结合,勾勒出夜泛湘江的生动画面。后两句借子规啼声抒发行旅愁思,子规‘知向蜀’的拟人化描写,巧妙地将自然景物与游子心境相融合。全诗语言凝练,意境深远,通过视觉与听觉的双重渲染,表达了宦游之人对前路的迷茫与对故乡的思念,体现了唐代羁旅诗特有的含蓄隽永之美。