译文
四月天气还未完全炎热,麦子微凉江面已有秋意。湖光山色处处美好,最爱的还是湓水源头。湓水从东方流淌而来,一条支流汇入大江。可爱得像萦绕的衣带,中间有随风而行的小舟。备好酒水临江泛舟,舍弃马鞍摇桨歌唱。放回岸边的马儿,去追逐波浪间的鸥鸟。烟波浩渺开始弥漫,风中衣襟也悠然飘动。起初怀疑是上了银河,中途又像在寻找瀛洲仙岛。汀洲绿树拂拭地面,沙洲芳草生机未休。青萝与紫葛,枝蔓垂落相互缠绕。系好缆绳漫步平岸,回头眺望江州城。城墙垛口倒映水中显现,隐隐约约如同海市蜃楼。太阳西落游兴未尽,将要归去又稍作停留。到任为官已有半年,今日才得此一游。来到此地为何如此之晚,可以借此抒写我的忧愁。
注释
湓水:今名龙开河,源出江西瑞昌,流经九江入长江。
江气秋:江面上已有秋天的气息。
一派:一条支流。
萦带:像衣带般萦绕。
棹讴:划船时唱的歌。
瀛洲:传说中的海上仙山。
汀树:水边的树木。
紫葛:一种蔓生植物。
相樛:相互缠绕。
城雉:城墙上的垛口。
蜃楼:海市蜃楼。
赏析
这首诗是白居易江州司马任上所作,展现其寄情山水以排遣忧闷的心境。全诗以白描手法勾勒湓水风光,语言清新自然,意境悠远开阔。前四句点明时令和地点,'最爱'二字直抒胸臆。中间细致描写泛舟所见:用'萦带'喻水流婉转,'随风舟'显逍遥自在;'放马逐鸥'的细节生动体现超脱尘世之趣;'上河汉''寻瀛洲'的联想更添浪漫色彩。后段'汀树''沙草''青萝''紫葛'的植被描写色彩明丽,充满生机。结尾'系缆回望'将视线拉回现实,'蜃楼'之喻暗含人生虚幻的感慨。最后四句点明创作背景,半年来首次畅游的欣喜中蕴含着贬官后的深沉忧思,但整体基调仍是旷达超脱的,体现了白居易'知足保和'的思想境界。