译文
有一位美丽的女子啊,容貌清秀动人, 精通音律辨别曲调啊,仪态美好光彩照人。 她捧着琴登上君子堂啊,衣袖绣花翩翩而来, 就像那忘忧的萱草啊,让我忘却了所有忧愁。 想要赠给她紫玉尺和白银耳珰啊, 长久不见她的身影啊,只有湘江水茫茫流淌。
注释
相和歌辞:汉乐府的一种体裁,属于民间歌谣。
善哉行:乐府旧题,多表达赞美感叹之情。
婉如清扬:形容女子容貌清秀美丽,出自《诗经·郑风·野有蔓草》。
令姿煌煌:仪态美好,光彩照人。
绣袂:绣花的衣袖,代指美丽的女子。
萱草:又名忘忧草,传说可以使人忘记忧愁。
紫玉尺:珍贵的玉尺,古代用于测量或作为信物。
白银珰:银制的耳饰,古代女子的装饰品。
湘水茫茫:湘江水势浩大,暗示相思之情的深远。
赏析
这首《善哉行》以典雅婉约的笔触描绘了一位精通音律的美丽女子形象。诗中运用比兴手法,将女子比作'萱草',既赞美其令人忘忧的魅力,又暗含相思之情。'紫玉尺''白银珰'的赠物意象,表达了深切的情意。结尾'湘水茫茫'的意境,将个人的相思之情升华到浩渺的时空维度,富有深远的艺术感染力。全诗语言优美,意象清新,情感真挚而不失含蓄,体现了汉乐府民歌的艺术特色。