有美一人,婉如清扬。妍姿巧笑,和媚心肠。知音识曲,善为乐方。哀弦微妙,清气含芳。流郑激楚,度宫中商。感心动耳,绮丽难忘。离鸟夕宿,在彼中洲。延颈鼓翼,悲鸣相求。眷然顾之,使我心愁。嗟尔昔人,休以忘忧。
中原 乐府 人生感慨 凄美 咏物 夜色 婉约 建安文学 抒情 文人 月夜 柔美 爱情闺怨 闺秀

译文

有一位美人,婉约清丽眉目传神。姿容美丽巧笑嫣然,性情温和妩媚动人。通晓音律识得曲调,擅长各种音乐技法。悲切的琴声精妙微婉,清越的乐音蕴含芬芳。流转着郑卫之音,激荡着楚歌之声,合乎宫商音律法度。感动人心悦耳动听,绚丽美妙令人难忘。离群的鸟儿傍晚栖息,在那河中的沙洲上。伸长脖颈鼓动翅膀,悲鸣着寻求伴侣。深情地回顾此情此景,让我心中充满忧愁。感叹往昔之人啊,何以忘却忧愁。

注释

有美一人:有一位美人。
婉如清扬:婉约清丽,眉目清秀。清扬指眉目之间神采清朗。
妍姿巧笑:美丽的姿容和巧妙的微笑。
和媚心肠:性情温和妩媚。
善为乐方:擅长音乐之道。乐方指音乐的方法、规律。
哀弦微妙:悲切的琴声精妙微婉。
清气含芳:清越的乐声蕴含着芬芳之气。
流郑激楚:流转着郑卫之音,激荡着楚歌之声。郑、楚指不同地域的音乐风格。
度宫中商:合乎宫商音律。度指合乎法度,宫商是古代五音(宫、商、角、徵、羽)中的两个音阶。
离鸟夕宿:离群的鸟儿傍晚栖息。
延颈鼓翼:伸长脖颈,鼓动翅膀。
眷然顾之:深情地回顾。
嗟尔昔人:感叹往昔之人。

赏析

这首诗是曹丕《善哉行》组诗中的第二首,以细腻笔触描绘了一位精通音律的美人形象。前八句集中刻画美人的容貌才艺,运用'婉如清扬''妍姿巧笑'等意象展现其外在美,通过'知音识曲''善为乐方'表现其音乐造诣。中间四句以'哀弦微妙''流郑激楚'等音乐描写,营造出清雅脱俗的艺术境界。后八句转而以离鸟悲鸣起兴,抒发诗人内心的愁绪,形成由外而内、由乐转哀的情感脉络。全诗语言绮丽工整,音韵和谐流畅,既继承了汉乐府的民歌风味,又展现出建安文学注重个性抒发的特点,体现了曹丕作为文人帝王独特的审美情趣和艺术追求。