平原门下十馀人,独受恩多未杀身。每叹陆家兄弟少,更怜杨氏子孙贫。柴门岂断施行马,鲁酒那堪醉近臣。赖有军中遗令在,犹将谈笑对风尘。
七言律诗 中原 友情酬赠 含蓄 大历十才子 官员 官署 抒情 文人 柴门 深沉 赠别 送别离愁

译文

平原君门下曾有食客数千人,唯独你承受恩宠最多却未遭杀身之祸。 常感叹像陆家兄弟那样的才士实在稀少,更怜惜杨震子孙那般清贫的读书人。 贫寒的柴门岂能阻挡官署的威严,淡薄的鲁酒怎能醉倒近臣的身份。 幸赖军中尚有遗留的规章在,仍能谈笑自若地面对世俗风尘。

注释

平原门下:指战国时赵国平原君门下有食客数千人,此处借指薛补阙曾为幕府宾客。
陆家兄弟:指西晋陆机、陆云兄弟,以文才著称,但均遭杀害,喻指才士稀少。
杨氏子孙:指汉代杨震子孙,以清白传家但家道中落,喻指清贫之士。
柴门:用柴木做的门,指贫寒之家。
施行马:古代官府门前阻挡车马的木架,指官署威严。
鲁酒:薄酒,出自《庄子·胠箧》"鲁酒薄而邯郸围"的典故。
遗令:指军中留下的规章或嘱托。

赏析

这首诗是唐代诗人郎士元的送别佳作,通过密集用典展现深厚的文学功底。前两联连用平原君、陆氏兄弟、杨震子孙三个历史典故,既赞美薛补阙的才德,又暗含对人才稀少的感慨。颈联以'柴门'与'施行马'、'鲁酒'与'近臣'的对比,巧妙点出友人身份的变化。尾联'谈笑对风尘'一语双关,既表现友人从容赴任的姿态,又暗含诗人对仕途艰险的深刻认识。全诗对仗工整,用典精当,在送别诗中别具一格。