译文
蜀道本是英灵汇聚之地,山峦重叠水流迂回。昔日文章有四位才子鼎盛,道路靠五丁力士开凿而成。文人墨客在桥头题诗明志,忠勇之臣叱咤车驾而来。诸葛亮如惊涛骇浪般雄才大略,公孙述的霸业却如浮尘般消散。本以为这片土地已无妖孽作祟,谁知竟暗藏祸患根源。蕃兵依靠垂柳扎营,蛮族旌旗指向江边梅花。战乱过后悲见遍地血迹,焚烧之后的废墟只剩灰烬令人痛恨。空留下镇压水怪的石犀,再无法用酒祭消除灾祸。岁月积累着苌弘般的冤屈,春深时节杜鹃啼声更显哀伤。家境贫寒无法迁居他处,只能愁苦地登上望乡台远眺。
注释
蜀道英灵地:指蜀地人杰地灵,历史悠久。
文章四子:指汉代蜀中四大文学家司马相如、王褒、严君平、扬雄。
五丁开:传说古蜀国五位力士开凿蜀道的神话。
词客题桥:指司马相如在升仙桥题字立志的典故。
忠臣叱驭:指汉代王阳、王尊先后任益州刺史,不畏艰险入蜀的忠勇事迹。
卧龙:指诸葛亮,号卧龙先生。
跃马:指公孙述在蜀地称帝的典故。
苌弘怨:苌弘是周朝忠臣,含冤而死,其血三年化为碧玉。
杜宇哀:杜宇是古蜀国帝王,死后化为杜鹃,啼声哀怨。
赏析
本诗是晚唐诗人雍陶描写蜀中战乱后惨状的力作。艺术上采用对比手法,将蜀地悠久的历史文化与战乱破坏形成强烈反差。诗中大量运用蜀地历史典故,如五丁开道、司马相如题桥、诸葛亮治蜀等,凸显蜀地深厚的文化底蕴,与眼前'战后悲逢血,烧馀恨见灰'的惨状形成鲜明对比。语言沉郁悲怆,意象丰富,'卧龙同骇浪,跃马比浮埃'既展现历史人物的雄才大略,又暗示功业如过眼云烟。结尾'愁上望乡台'将个人命运与时代悲剧紧密结合,具有强烈的艺术感染力。