塞上蕃僧老,天寒疾上关。远烟平似水,高树暗如山。去马朝常急,行人夜始闲。更深听刁斗,时到磬声间。
中唐新乐府 五言律诗 僧人 写景 塞北 夜色 抒情 沉郁 行人 边关 边塞军旅

译文

边塞上的蕃僧已经年迈,天气寒冷却仍快速登上关隘。 远处的烟雾平铺如水面,高大的树木在暮色中暗沉如山峦。 清晨战马匆匆离去,行人直到夜晚才得清闲。 深夜里听着巡更的刁斗声,偶尔夹杂着寺庙的磬响。

注释

塞上:边塞地区,通常指长城以北的边疆地带。
蕃僧:来自西域或吐蕃的僧人,泛指边疆地区的僧人。
疾上关:快速登上关隘。疾,快速;关,边关要隘。
远烟:远处的烟雾,可能指烽烟或自然雾气。
刁斗:古代军中用具,铜制有柄,白天用作炊具,夜间敲击巡更。
磬声:寺庙中敲击磬的声音,磬为佛教法器。

赏析

这首诗以边塞野寺为背景,通过对比手法展现边塞生活的紧张与宁静。前两联描写边塞的荒凉景象,'远烟平似水,高树暗如山'运用精妙的比喻,将烟雾比作平静的水面,树木比作暗沉的山峦,营造出苍茫寂寥的意境。后两联通过'朝常急'与'夜始闲'的对比,突出边塞生活的紧张节奏。尾联'刁斗'与'磬声'的交替,象征战争与和平、世俗与宗教的碰撞,体现了诗人对边塞生活的深刻观察和复杂情感。全诗语言简练,意境深远,是中唐边塞诗的代表作。