译文
芳草散发着香气,傍晚的江岸晴明, 岸边行人带着醉意往来穿行。 僧人回归山外的钟声残响的寺庙, 夕阳西下映照着江边号角声声的城池。 进入浙江的孤帆知晓楚地的音信, 经过淮河时稀疏的雨声夹杂着潮汐之音。 如今难免要为仕途风尘所役使, 怎敢匆匆忙忙就去濯洗冠缨归隐山林。
注释
南徐:古代地名,今江苏镇江一带。
调角城:指设有号角的城池,可能指军事要塞。
楚信:楚地的消息或书信。
风尘役:指仕途奔波之苦。
濯缨:洗濯冠缨,比喻超脱世俗,操守高洁。语出《孟子·离娄上》:"沧浪之水清兮,可以濯我缨"。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘南徐傍晚的江景,通过芳草、残钟、孤帆、疏雨等意象,营造出苍茫悠远的意境。前两联写景,后两联抒情,情景交融。尾联"风尘役"与"濯缨"形成鲜明对比,表达了诗人在仕隐之间的矛盾心理。艺术上善用对仗,如"僧归岳外"对"日下江边","入浙孤帆"对"过淮疏雨",工整而不失自然。语言清丽含蓄,情感深沉婉转,展现了晚唐诗人特有的忧患意识。