译文
想起昔日西施浣纱的渡口边,石上青苔令人思念万分。她一去姑苏再也未能回还,岸边的桃李花开又是为谁绽放春色?
注释
西施:春秋时期越国美女,中国古代四大美女之一。
浣纱津:浣纱的渡口,相传为西施当年浣纱之处。
青苔:石头上生长的苔藓,暗示岁月流逝。
思杀人:令人思念至极,形容思念之深切。
姑苏:今苏州,春秋时吴国都城,西施被献给吴王夫差后居住于此。
不复返:不再回来,指西施最终命运成谜。
桃李:桃花和李花,象征春天美景。
赏析
这首诗以西施浣纱石为切入点,通过今昔对比抒发历史沧桑之感。前两句写眼前实景,青苔覆盖的浣纱石引发对往昔的追忆;后两句转入抒情,借西施一去不返的悲剧命运,表达对历史人物命运的深切同情。诗中'思杀人'三字力透纸背,将物是人非的感慨推向极致。末句'为谁春'以问作结,桃李依旧笑春风的美景更反衬出人事已非的悲凉,意境深远,余韵悠长。