雉之飞,于朝日。群雌孤雄,意气横出。当东而西,当啄而飞。随飞随啄,群雌粥粥。嗟我虽人,曾不如彼雉鸡。生身七十年,无一妾与妃。
中原 中唐新乐府 乐府 人生感慨 咏物 悲壮 抒情 文人 晨光 沉郁

译文

野鸡在晨光中飞翔,一群雌鸟围绕着一只雄鸟,神态意气风发。它们时而向东时而向西,时而啄食时而飞翔。边飞边啄,雌鸟们鸣叫相随。可叹我虽然是人,却还不如那些野鸡。活到七十岁,连一个妻妾都没有。

注释

雉:野鸡。
朝日:早晨的太阳。
群雌孤雄:众多雌鸟围绕一只雄鸟。
意气横出:神态意气风发。
粥粥:鸟鸣声,形容雌鸟鸣叫相随。
妾与妃:指妻妾,妃原指配偶。

赏析

本诗以野鸡的自由欢愉反衬诗人的孤独境遇,运用对比手法突出人生感慨。前八句生动描绘雉鸡群的生活场景,'群雌孤雄'展现自然界的生机勃勃,'意气横出'刻画出雄雉的自信姿态。后四句笔锋陡转,以'嗟我虽人'引出深沉感叹,形成强烈反差。韩愈以质朴语言表达了对生命孤独的深刻体验,在简短的乐府体中蕴含了丰富的情感内涵,体现了中唐古文运动领袖对传统诗体的创新运用。