译文
贞烈的楼阁中有一位四娘,过往行人都掩面观看她的红妆。 她如蝴蝶般飞舞直至曲终,泪水化作血水;月亮西沉舞姿将尽,容颜带着寒霜。 如春燕般千般啼鸣栖息在香港岛,如娇花般百般妩媚出自珠江。 没有向天公呈递祈祷的奏章,却让狂风摧残了美丽的海棠。
注释
贞烈楼头:指贞节烈女所在的楼阁,暗喻女伶的高洁品格。
四娘:对女伶的尊称,可能指具体人物或泛指。
红妆:女子的盛装,此处指女伶的舞台装扮。
蝶飞曲尽:形容舞蹈如蝴蝶飞舞,曲终人散。
泪成血:极言悲痛之深,泪水化作血水。
月落舞残:深夜舞罢,月亮西沉。
颜带霜:面容带着寒霜,喻指憔悴苍白。
春燕千啼:如春燕般婉转歌唱。
港岛:香港岛,指明活动地域。
珠江:广州珠江,指明出身或活动范围。
绿章:古代奏章用绿纸书写,指向上天祈祷的文书。
狂风损海棠:狂风摧残海棠花,喻指红颜薄命。
赏析
这首诗以深沉的笔触悼念一位早逝的女伶,通过丰富的意象和对比手法展现其艺术人生与悲惨命运。首联以'贞烈楼头'定调,突出女伶的高洁品格;'行人掩面'既写观众不忍直视其悲惨结局,又暗示社会对其命运的哀叹。颔联'蝶飞曲尽'与'月落舞残'形成工整对仗,以蝶、月等优美意象反衬'泪成血'、'颜带霜'的悲剧色彩。颈联通过'春燕千啼'与'娇花百媚'的生动描写,展现女伶艺术生命的灿烂与地域特色。尾联'绿章不奏'与'狂风损海棠'形成强烈转折,表达对命运不公的控诉,海棠意象既象征女伶的美丽脆弱,又暗含'红颜薄命'的传统主题。全诗情感真挚,意象丰富,对仗工整,具有深厚的艺术感染力。