译文
各国使节纷纷前来追悼,百神护卫陪伴左右。彩绘的棺饰进入秋日的殿宇,太后的礼服送入幽深的墓穴。白云随着仙驾远去,风声助长了皇帝的哀思。只有在朝拜陵墓的日子,梳妆匣才会暂时开启。
注释
大行皇太后:指已故的皇太后,大行是对刚去世的帝后的尊称。
追攀:追随攀附,指各国使节前来吊唁。
画翣(shà):古代出殡时的棺饰,形似扇状。
容衣:指皇太后的礼服。
夜台:指墓穴,阴间。
仙驭:仙人的车驾,喻指皇太后灵驾。
朝陵:朝拜陵墓。
妆奁:梳妆匣,指陵寝中的陪葬物品。
赏析
本诗是韩愈为皇太后所作的挽歌,艺术手法高超。首联以'万国来''百神陪'的宏大场面展现太后尊崇地位;颔联'画翣''容衣'的意象庄重肃穆;颈联'云随''风助'将自然景物人格化,烘托哀伤氛围;尾联'妆奁暂开'的细节描写,以小儿女情态反衬生死永隔之痛,含蓄深沉。全诗对仗工整,用典恰当,在庄重典雅的宫廷挽歌中融入真挚情感。