译文
一座险峻的山峰令人畏惧攀登,不知何人在这绝顶藏了一只铁船。 力能扛鼎的项羽仰望也会大腿发抖,庄子的负山之力也只是空谈。 怀疑是银河的仙子到来,因银河水浅而将船移到此山崖。 山崖四周尽是堆积的巨石,暂停的航船却不见半点水痕。 莫非是沧海变成了桑田,桑田又突起成为高山? 沧桑变化轮回无穷无尽,铁船历经万劫仍停泊在此。 当年的仙子何时才能回来?年年我都来这青山寻觅。 岁岁相思头发都已斑白,望断天涯却杳无音讯。 真想扬帆乘云而去,惭愧没有驾驭仙筏的法术。 今生遗憾没有换骨成仙的机缘,暂且作二十日的庐山之游。 眼前的清幽景致也十分奇崛,松树张开如华盖,岩石堆积如铁。 烟云无赖般玩弄狡诈伎俩,如天马行空插上羽翅。 时而化作雾、雨和彩云,如染如涂又如画皴。 诗人和画师都束手无策,才薄如我更应闭口不言。 我今赋此诗博君一笑,一笑可得十年青春。 相约身体健康寿过期颐,共驾这铁船直上蓝天,俯瞰人间万峰低矮。
注释
崱屴(zè lì):山势高耸险峻的样子。
跻攀:攀登。
扛鼎项王:指力能扛鼎的西楚霸王项羽。
股栗:大腿发抖,形容恐惧。
庄生:指庄子,《庄子·逍遥游》有“负山”之喻。
硊礧(wěi léi):山石堆积的样子。
征棹:远行的船。
舣(yǐ):停船靠岸。
翠微:青翠的山色,代指山。
挂席:扬帆。
仙槎:神话中能上天的木筏。
匡庐:庐山的别称。
华盖:帝王车驾的伞盖,形容松树形态。
狡狯:狡诈,此处指烟云变幻莫测。
皴(cūn):中国画技法,表现山石纹理。
敛手:缩手,表示不敢尝试。
钳口:闭口不言。
期颐:百岁高寿。
碧霄:蓝天。
赏析
这首诗以庐山铁船峰为题材,运用丰富的想象和神话色彩,将自然景观与人文典故巧妙结合。开篇以险峻的山势和神秘的铁船设问,引出项羽扛鼎、庄子负山的典故,衬托山峰之险峻神奇。中间部分通过银河仙子、沧海桑田的传说,赋予铁船峰以时空穿越的意境,表达对仙缘的向往与岁月流逝的感慨。后段描绘庐山烟云变幻的奇景,以天马行空、如染如皴等比喻,生动表现自然之美的不可捉摸。结尾以幽默自谦的笔调,表达与友人共游仙境的美好愿望。全诗想象瑰丽,用典贴切,语言豪放而又富有情趣,体现了传统山水诗与游仙诗的融合特色。