译文
铁船峰高耸而我如此渺小,就像孩童面对百岁老人。 人生忙碌见识世面太少,做事常常被古人取笑。 邹衍自有谈天说地的口才,年老也不肯放下结茧的双手。 有手不必愁满面皱纹,那皱纹恰似天上的五彩祥云。 正好借着东风展翅高飞,心境高远毫无狡诈之心。 俯看那铁骨铸就的巨船,停滞不行空有奇特外形。 去年我来到山下游览,问它为何失去自由。 叹息时光如白驹不可驾驭,千秋一瞬如今来去匆匆。 灵魂或许已经安息,空让日月交替黑白轮回。 世间事物虽大但心可微小,微小之心却能让时光倒流。 今年我又拄杖来到此地,气血心神舒畅无比。 不辞年年攀登此山,十指为犁砚台作田。 仁者乐山智者乐水,从此心中释怀郁结。 踏遍千峰百崖,千峰百崖都在呼唤我。 虽然手无缚鸡之力,仍能火中取栗冒险尝试。 每日在酒边手舞足蹈笑对此船,谁说云雾之中青天在上不可攀登。
注释
铁船峰:庐山著名山峰,形似铁船,故名。
期颐:百岁老人,《礼记·曲礼上》:"百年曰期颐"。
邹衍:战国时期阴阳家代表人物,善谈天说地,人称"谈天衍"。
两茧手:指长期劳作而结茧的双手。
皴:中国画技法,也指皮肤皱裂。
五色雯:五彩祥云。
狡狯:狡猾,诡诈。
白驹:白色骏马,喻指光阴,《庄子·知北游》:"人生天地之间,若白驹之过隙"。
灵台:指心,《庄子·庚桑楚》:"不可内于灵台"。
块垒:心中郁结的不平之气。
火中取炙栗:化用"火中取栗"典故,喻冒险为人出力。
赏析
本诗以庐山铁船峰为吟咏对象,展现了中国传统山水诗的哲理深度与艺术魅力。诗人运用对比手法,将高耸的铁船峰与渺小的自我相对照,引出对人生、时空的深刻思考。诗中化用邹衍谈天、白驹过隙等典故,增强了文化内涵。'十指为犁砚作田'巧妙将文人耕读传统与登山体验结合,体现中国传统士人的精神追求。最后以'火中取栗'的勇气和'青天可攀'的豪情收尾,展现了不畏艰险、积极向上的精神风貌。全诗语言豪放而富有哲理,意境开阔,情感真挚,体现了中国传统山水诗融情于景、寓理于物的艺术特色。