译文
桃花溪的流水情感深重难以承受,冲刷着石头却无喧哗声,清澈见底。 赤脚站在溪流中央,忘却了外物与自我的区别,坐在如天街般的高处,感受月光渐渐升起。
注释
桃花溪:黄山著名溪流,因两岸多桃树而得名。
不胜情:情感深厚,难以承受。
漱石:溪水冲刷石头,出自《世说新语》"漱石枕流"典故。
无喧:没有喧闹声,形容环境幽静。
彻底清:形容溪水清澈见底。
跣足:赤脚,光着脚丫。
中流:溪水中央。
忘物我:忘却外物与自我的区别,达到物我两忘的境界。
天街:原指天上的街市,此处指黄山高处如入仙境。
月华:月光的光华,月色的美景。
赏析
此诗为黄宾虹晚年游黄山所作,展现了中国画大师的诗画合一境界。前两句写景,以桃花溪的清澈宁静烘托出山水的灵性;后两句抒情,通过'跣足中流'的亲身感受,达到物我两忘的禅意境界。'天街坐觉月华生'一句尤为精妙,将黄山之高比作天街,月华初生的景象更添仙境之感。全诗语言清新自然,意境空灵超脱,体现了画家对自然美的独特感悟和文人隐逸情怀。