译文
心中充满怨恨痛苦却流不出眼泪,向着东北方向的思念坚定而光明。 空荡的行囊和瘦弱的马匹,这被束缚的境遇想必意味深长。
注释
恨苦:怨恨痛苦。
耿然:光明磊落的样子,此处形容心意坚定。
东北心:指向往东北方向的心意,可能指思念故乡或朝廷。
空囊:空空的行囊,形容贫穷。
瘦马:瘦弱的马匹,暗示旅途艰辛。
羁绁:羁绊束缚,指马络头和马缰绳,比喻受制于人。
赏析
这首诗以简练的语言表达了诗人深沉的羁旅之愁和仕途失意。前两句'恨苦泪不落,耿然东北心'运用对比手法,表面无泪实则内心痛苦更深,'东北心'既指地理方向,也暗含对朝廷或故乡的向往。后两句'空囊与瘦马,羁绁意应深'通过'空囊''瘦马'的具体意象,生动刻画了贫寒困顿的境遇,'羁绁'一词既写实又象征,深刻揭示了受制于人的无奈。全诗语言凝练,意境深远,展现了晚唐诗人特有的沉郁风格。