转盼如波眼,娉婷似柳腰。花里暗相招。忆君肠欲断,恨春宵。
写景 夜色 婉约 幽怨 抒情 文人 春景 柔美 歌妓 江南 爱情闺怨 花草 花间派 闺秀

译文

她流转的眼波如秋水荡漾,婀娜的腰肢似柳枝轻摇。在花丛中暗自相邀。思念你啊肝肠欲断,只恨这春宵太过短暂。

注释

转盼:流转目光顾盼。
波眼:如水波般流转的眼波。
娉婷:姿态美好的样子。
暗相招:暗中相互招引、邀约。
春宵:春夜,暗含春光易逝、良宵苦短之意。

赏析

这首小令以细腻笔触刻画女子相思情态。前两句用工整对仗描绘女子美貌:'转盼如波眼'写眼神流动含情,'娉婷似柳腰'状体态轻盈柔美。第三句'花里暗相招'点出幽会场景,含蓄雅致。末二句直抒胸臆,'忆君肠欲断'极言相思之苦,'恨春宵'则暗含时光流逝、欢聚短暂的惆怅。全词语言精炼,意象优美,将女子在春光中的相思之情表现得婉约动人,体现了温词浓艳细腻的艺术特色。