译文
《玉树后庭花》的歌声停歇时海上乌云密布,繁华的庭院忽然变成荒草丛生的废墟。 秦淮河水依旧流淌却无情无义,还在金陵城边荡漾着春色。 隋炀帝安居在九重深宫,不乘坐华盖车驾嫌弃六龙缓慢。 百幅锦帆凭借满风力张开,连天铺展如同金色芙蓉。 珠宝首饰闪烁明灭,龙船破浪前进胡笳声悲凉。 千里江面倒映天空澄澈如魂魄,万枝花朵散发扑鼻香气如飘雪。 更漏转换霞光高照沧海西边,玻璃枕上听到天鸡报晓。 蛮弦替代笔写下如语的曲调,一醉昏昏让天下人迷醉。 四方动荡战烟烽起,皇帝还沉浸在浓香的梦魂里。 陈后主的荒废宫殿有晨莺啼叫,飞来只隔着一道西江水。
注释
玉树歌:指南朝陈后主所作的《玉树后庭花》。
海云黑:喻指国运衰败,政局黑暗。
青芜国:荒草丛生的废墟。
杨家二世:指隋炀帝杨广,隋朝第二代皇帝。
华芝:华美的车盖,指帝王车驾。
六龙:天子车驾的六匹马。
金芙蓉:指装饰华丽的船帆。
珠翠丁星:珠宝首饰闪烁的样子。
哀笳:悲凉的胡笳声。
颇黎:玻璃,指华丽的枕头。
天鸡:神话中天上的鸡。
蛮弦:指南方少数民族的弦乐器。
赏析
这首诗以隋炀帝的荒淫亡国为切入点,通过精妙的意象组合和对比手法,展现了历史的沧桑巨变。诗人运用'玉树歌阑'与'海云黑'、'花庭'与'青芜国'的强烈对比,暗示繁华转瞬成空。诗中'百幅锦帆'、'金芙蓉'等奢华意象与'哀笳'、'烟尘'的悲凉形成反差,深化了讽喻主题。尾联'后主荒宫有晓莺'以景结情,借古讽今,寓意深远。全诗语言秾丽,意境开阔,体现了温庭筠咏史诗的典型风格。