译文
黄河汹涌的波涛连接天际而来,巨大的响声如雷鸣般轰隆。 连龙伯那样的巨人都不敢驱风而上,百川喷涌的浪花如雪般高耸入云。 二十三弦的箜篌为何如此哀伤,请公不要渡河而在此徘徊。 河下有狂怒的蛟龙长着锯子般的尾巴,能撕裂船帆截断船桨磨着如霜的利齿。 神仙用神椎凿石堵塞神潭,白马奔驰扬起红色尘土。 公啊,请跃上马背挥动玉鞭,让马蹄消失般日行千里。
注释
拂舞词:乐府旧题,原为江南民间舞曲,后入乐府。
谹谹(hóng hóng):形容声音宏大。
殷雷:轰鸣的雷声。
龙伯:传说中的巨人国居民,能驱风驭浪。
崔嵬:高耸的样子。
二十三弦:指箜篌,古代弦乐器。
狂蛟:凶恶的蛟龙。
锯为尾:尾巴如锯子般锋利。
霜齿:形容牙齿白亮如霜。
神椎:神仙用的锤子。
䟃?(cān tà):马蹄声杂乱的样子。
灭没:形容马奔驰极快,如消失一般。
赏析
本诗以雄奇夸张的笔法描绘黄河险峻景象,展现温庭筠浪漫主义的诗风。开篇'黄河怒浪连天来'以排山倒海之势奠定全诗雄浑基调,运用'龙伯驱风''百川喷雪'等神话意象,将自然力量人格化。中段转入箜篌哀音警示,'狂蛟锯尾''裂帆截棹'的恐怖描写强化渡河危险性。结尾'跃马扬鞭''日行千里'的豪迈转折,体现诗人面对险阻的昂扬斗志。全诗想象奇崛,语言铿锵,在乐府古题中注入盛唐气象,是温庭筠早期豪放诗风的代表作。