译文
钓轮的形状与圆月相同, 单根钓线在烟波中若隐若现。 如果你在三湘地区收到我的书信, 请不要推辞千里之外寄给渔翁。 夜晚篷船声伴着松江雨滴, 秋日菱叶传递着镜湖之风。 整日垂钓仍怀有深意, 书信往往就藏在美丽的鱼腹中。
注释
钓轮:钓鱼用的绕线轮,古代渔具。
月轮:圆月,比喻钓轮的圆形。
独茧:单根蚕丝,指钓鱼线。
三湘:湖南湘江流域的统称,指湘阴所在地。
雁信:雁足传书的典故,指书信。
松江:吴淞江,今苏州河,代指江南水乡。
镜水:水平如镜的水面。
尺书:书信。
锦鳞:美丽的鱼儿,代指书信。
赏析
本诗以乞讨钓轮为引,实则抒发对友人的深切思念。首联以月轮喻钓轮,营造空灵意境;颔联通过'三湘雁信'的典故,表达千里寄情的渴望;颈联'松江雨''镜水风'的对仗工整,描绘江南水乡的秋景;尾联巧妙化用'鱼传尺素'的典故,将垂钓与传书巧妙结合。全诗语言清丽,意境深远,展现了温庭筠诗歌婉约含蓄的艺术特色。