译文
何时能够平定这动荡的天下,我悠闲地漫步田园眺望傍晚的村庄。 生死存亡此刻全凭命运主宰,何时才能与农人闲话桑麻的温馨。 愿以赤诚肝胆医治人民的疾苦,却怕面对破碎山河凭吊国家的亡魂。 走遍神州大地多少地方,不忍看到处处都有百姓痛苦的泪痕。
注释
何当:何时能够。
板荡:《诗经》篇名,后指社会动荡、政局混乱。
乾坤:天地,指国家天下。
閒步:悠闲地散步。
晚村:傍晚时分的村庄。
主宰:主宰命运的力量。
桑麻:桑树和麻,代指农事和田园生活。
温存:温暖亲切的交谈。
肝胆:赤诚之心。
民瘼:人民的疾苦。
关河:关塞山河,指国土。
国魂:国家的精神魂魄。
神州:中国的古称。
啼痕:泪痕,指百姓的苦难。
赏析
这首诗以深沉悲怆的笔触描绘了动荡时局下的民生疾苦。诗人通过田园晚景与国破山河的对比,形成强烈的艺术张力。'板荡乾坤'与'桑麻温存'的意象对比,凸显了时代悲剧与个人理想的冲突。'肝胆疗民瘼'展现了诗人的济世情怀,'关河吊国魂'则表达了对国家命运的深切忧虑。尾联'不堪到处有啼痕'以具象的泪痕收束全诗,将个人情感升华为对全民苦难的悲悯,具有震撼人心的艺术力量。