译文
满眼都是创伤,尽是战乱留下的痕迹,人们昏沉睡眠,醉生梦死。 怀有报国之心却空有献策,想要反抗暴政却无力实现,总是担忧家园。 痛惜九州文物化为灰烬,万里山河回荡着悲声,如暮色中的胡笳呜咽。 世间难以找到一片干净的土地,怎能容许我在山林幽谷中隐居终老。
注释
疮痍:创伤,比喻社会遭受的破坏。
虫沙:比喻战乱中死难的军民,典出《抱朴子》。
赊:长久、遥远。
椎秦:指张良在博浪沙椎击秦始皇的典故,喻反抗暴政。
九州:古代中国划分的九个州,代指全中国。
暮笳:傍晚的胡笳声,喻悲凉氛围。
林壑:山林幽谷,指隐居之地。
烟霞:云雾霞光,指隐居生活。
赏析
本诗以沉郁悲怆的笔触描绘了特殊时期的社会惨状,运用'虫沙''灰烬''暮笳'等意象营造出悲凉氛围。'报国有心空献策,椎秦无力总忧家'一联对仗工整,深刻表现了知识分子在时代洪流中的无奈与挣扎。尾联'世上难寻乾净地,岂容林壑老烟霞'更是以反诘语气表达了无处遁逃的绝望,展现了诗人深沉的忧患意识和高度的社会责任感。全诗情感真挚,语言凝练,具有强烈的时代印记和历史价值。