译文
数年来与你一同寒窗苦读的艰辛, 得失悲欢如今看来都成过眼云烟。 欣喜的是老朋友已率先科举及第, 自叹我这漂泊之人仍如转蓬飘零。 暮春月光映照着千山归途, 十日盛开的杏花一夜被风吹散。 明知杏园宴席正在举行却无缘参与, 马前望见红杏满枝徒增无限惆怅。
注释
赏析
本诗是温庭筠赠予新科进士苗绅的七言律诗,展现了晚唐士子复杂的心境。首联以'几年辛苦'总括共同时光,'尽是空'三字透露出功名虚幻的感悟。颔联运用对比手法,'犹喜'与'自怜'形成强烈反差,既表达对友人的真挚祝贺,又流露出自身落第的失意。颈联'三春月照'与'十日花开'对仗工整,以自然意象隐喻仕途的短暂与无常。尾联'杏园无路入'一语双关,既指物理距离的阻隔,更暗喻科举落第的遗憾,'满枝红'以乐景写哀情,将惆怅之情推向高潮。全诗情感真挚,语言凝练,充分体现了温庭筠诗作'精工密丽'的艺术特色。