译文
在江湖漂泊中偶然相逢,游子的离愁别恨何其多;秋风吹落叶,洞庭湖泛起微波。在淮阴市街畅饮至深夜即将分别,明月照耀高楼,我们唱起一曲慷慨悲歌。
注释
江海相逢:指在异乡漂泊时偶然相遇。
客恨:游子羁旅之愁。
洞庭波:化用屈原《九歌·湘夫人》'袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下'意境。
淮阴市:今江苏淮安,汉代韩信故里,暗含怀才不遇之意。
酒酣:饮酒尽兴之时。
一曲歌:指离别时慷慨悲歌。
赏析
这首诗以秋日离别为背景,通过'江海''秋风''明月'等意象,营造出苍凉悲壮的意境。前两句点明相逢的地点和季节,'客恨多'直抒胸臆;后两句描写夜别场景,'月照高楼'的静谧与'一曲歌'的激昂形成对比。全诗巧妙化用典故,'洞庭波'暗含屈原的忧思,'淮阴市'令人联想到韩信的遭遇,使诗歌内涵更加丰富。语言凝练而意境深远,展现了温庭筠诗歌豪放洒脱的一面。