译文
春日的流水与盛开的桃花倒映在碧绿的池塘中,我们曾经并肩倚靠栏杆长久地观赏这美景。你曾深情地笑着指向水中成双的鸳鸯,说它们同游同住永远都不分离。
注释
春水桃花:春日的水面与桃花相映,描绘美好春景。
碧池:清澈碧绿的池塘。
凭栏:倚靠着栏杆。
并立:并肩站立。
移时:经过一段时间,指长时间观赏。
含情:带着深情。
鸳鸯侣:鸳鸯伴侣,象征恩爱夫妻。
同泳同栖:一同游水一同栖息,形容形影不离。
赏析
这首诗通过回忆与亡友共同观赏春景的情景,以乐景写哀情,形成强烈的情感反差。前两句描绘春日美景和并肩赏景的温馨画面,后两句通过'笑指鸳鸯'的细节,既表现了友人当时对美好爱情的向往,又暗含如今生死永隔的悲痛。'同泳同栖总不离'一句尤为 poignant,既是对往昔温馨的追忆,又反衬出今日永别的残酷,语言朴素而情感深沉。