译文
在洛阳之滨与你相遇,依然心心相印亲密无间。龙门为何如此高峻,只因曾出过优秀的文人。你曾插笔朝堂侍奉君王,胸怀文采讽谏紫宸殿。帝都多么壮观辉煌,服饰华丽如春常在。天子以节俭为美德,自身清廉简约。公卿之位多虚设,天下人自然趋之若鹜。像您这样众望所归,美德声誉怎能停止。汉高祖贬黜儒生,唐太宗谪贬才子。朝廷并非不兴盛,但贬谪实在难以依靠。路途延伸到大江南岸,行进在碧绿山峰之间。这些言论徒自玷污,白玉岂会变成渣滓。稀世之音难为众人理解,深刻认识唯有知己。知己怨恨生生离别,悠悠天地各在一方。寸心因梦境而断,孤愤随着年岁转移。芙蓉阙前鲜花盛开,春深时节的宫池。空让千里万里之外,长久仰望白云低垂。
注释
倾盖:指途中相遇,停车交谈,车盖相近。形容朋友相遇,亲切谈话。。
龙门:喻指科举及第或声望崇高。。
珥笔:古代史官、谏官入朝,或近臣侍从插笔于冠侧,以便随时记录、撰述。。
含章:包含美质。。
紫宸:唐代宫殿名,为皇帝接见群臣、外国使节的内朝正殿。。
物望:众望,人望。。
高帝:指汉高祖刘邦。。
文皇:指唐太宗李世民。。
滓:污秽,渣滓。。
芙蓉阙:指皇宫。。
朝夕池:指宫中之池。。
赏析
这首诗是储光羲为遭贬谪的友人袁三拾遗所作的赠别诗。全诗以深沉的笔调表达了对友人遭遇的同情和不平,展现了盛唐时期文人的仕途坎坷。艺术上,诗歌运用典故与现实相结合的手法,通过'高帝黜儒生,文皇谪才子'的历史典故,暗喻友人遭遇的不公。语言凝练深沉,情感真挚动人,'寸心因梦断,孤愤为年移'等句尤其感人肺腑。诗歌在表达个人情感的同时,也反映了盛唐时期知识分子的普遍命运,具有深刻的历史价值。