译文
显贵门第累世为官,汇聚众多英才俊彦。坚贞诚信天生资质,文采光明符合国选。 情感贵在深远持久,德行无论隐显皆善。别墅坐落春山之中,思归之情出于芳甸。 久闻您是多时好友,招邀我这微贱之人。清晨沿灞水走到尽头,傍晚看遍蓝田美景。 百花映照田间小路,万木茂盛遍布乡县。溪涧清澈绿萝深垂,山岩温暖新鸟啼转。 依然来到繁华丛林,豁然出现灵妙寺院。停留恰逢斋戒之日,欢乐享受弦歌宴饮。 庄重排列酒器食具,锵锵作响官员冠带。天籁之音激荡微风,阳光飞逝如箭奔窜。 以此小人浅薄肚量,难承君子丰盛宴席。白日已然精神低迷,深夜更是目光昏眩。 枕上思索独自前往,心中道理相互交战。碧云阴暗雨水来临,旧原芳草颜色改变。 欢愉之情从此断绝,内心欣赏何以得见。自然元气笑对浮云,闪电仍然挥洒天际。 忽然与离去者远隔,旋即遇到归人方便。想象那玉泉宫殿,依稀可见明月楼殿。 峰峦需要攀登跋涉,水木可供游赏漫步。静心有幸自然忘机,提笔仍然满怀眷恋。 只恨没有荆楚文璧,来酬答这绚丽画卷。
注释
苏十三瞻:即苏瞻,排行第十三,作者友人。
玉泉寺:唐代著名佛寺,位于今湖北当阳玉泉山。
庆门:显贵之门第。
华组:华丽的绶带,指高官。
英彦:才德出众之士。
贞信:坚贞诚信。
叶邦选:符合国家选拔人才的标准。
别业:别墅,指玉泉寺。
芳甸:芳草丰茂的郊野。
霸水:即灞水,在长安东。
蓝田:今陕西蓝田县,以产玉闻名。
火禁:佛教斋戒之日禁火。
缨弁:冠帽与帽带,指官员服饰。
轹奔箭:形容时光飞逝如箭。
眄眩:目光迷乱。
鸿濛:自然元气。
列缺:闪电。
点翰:执笔写作。
荆文璧:楚地出产的有纹饰的美玉。
赏析
本诗是储光羲酬赠友人苏瞻的山水田园诗佳作。全诗以游寺经历为线索,展现了对自然景色的细腻描绘与对友情的深切感怀。艺术上采用铺陈手法,从远及近、由外而内层层展开,将玉泉寺的幽静美景与佛寺的清修氛围完美结合。诗中'涧净绿萝深,岩暄新鸟转'等句对仗工整,意象清新,体现了储光羲山水诗清丽自然的风格特色。后半部分转入抒情,'恨无荆文璧,以答丹青绚'巧妙化用典故,表达了对友人盛情难酬的谦逊之情,展现了唐代文人雅集酬唱的高雅情趣。