译文
秋天的肃杀之气弥漫天地,太行山巍峨高耸入云。 猿猴在清冷的夜晚哀鸣,声音是多么悲凉凄楚。 我寂寞地关闭简陋的门扉,梦中神游蓬莱仙岛。 远远望见玉树亭亭玉立,云中开启华丽的玉堂。 洪崖先生吹奏着箫管,仙女们轻盈飘然而来。 雨师在前方开道,道路上没有一丝尘埃。 可鄙的楚襄王啊,只知道迷恋阳台那样的俗世欢娱。
注释
秋气肃天地:秋天气息肃杀,充塞天地。肃,肃杀、萧瑟。
太行高崔嵬:太行山高耸险峻。崔嵬,山势高峻的样子。
猿狖清夜吟:猿猴在清冷的夜晚啼叫。狖,黑色的长尾猿。
圭荜:指简陋的房屋。圭,通'闺';荜,荆条竹木编的门。
蓬莱:传说中的海上仙山。
琪树:仙境中的玉树。琪,美玉。
洪崖:传说中的仙人洪崖先生,善吹箫。
玉女:仙女。
雨师:司雨之神。
楚襄王:战国时楚国君主,曾与宋玉游于云梦之台。
阳云台:即阳台,楚襄王与神女相会之处。
赏析
本诗展现了李白诗歌典型的浪漫主义风格。前四句以秋日太行山的肃杀景象起兴,营造出孤寂清冷的氛围。中间六句笔锋陡转,描绘瑰丽奇幻的仙境游历,运用'琪树''玉堂''洪崖''玉女'等道教意象,构建出缥缈超凡的神仙世界。最后两句以楚襄王典故作结,形成俗世欢娱与仙境超脱的鲜明对比,表达了对世俗荣华的鄙弃和对精神自由的向往。全诗想象奇崛,意境开阔,语言奔放,体现了李白'诗仙'的独特气质。