译文
清晨行走在敷水之畔,傍晚从华山东面走出。高大的馆舍夜晚初静,长亭在秋色中更显空旷。我长久以来沉沦失意,此时重又听到秋风呼啸。淅沥风声传入溪边树林,飕飗作响惊飞傍晚的鸿雁。凄然遥望伊洛方向,仿佛看见昔日的息阳宫殿。旧相识中没有高官显贵,新朋友都是安守贫困之人。唯有您超然脱俗,远近皆知是文坛俊杰。怎会念及千里驾车,在这崎岖的秦关塞外艰辛跋涉。
注释
敷水:水名,在今陕西华阴市西,源出大敷谷,北流入渭水。
华山:五岳之一,位于陕西华阴市南。
沦汨:沉沦,埋没。
淅沥:形容风声、雨声、落叶声等。
飕飗:风声。
伊洛:伊水和洛水,代指洛阳一带。
息阳宫:可能指息国宫殿,借指故地或往事。
固穷:安守贫困。
夫君:对友人的尊称,指祖咏。
秦塞:指关中地区,古属秦国。
赏析
这首诗是储光羲赠予友人祖咏的佳作,通过秋日旅途的描写,抒发了宦游漂泊的感慨和对友人才华的赞赏。诗歌以时空转换开篇,'朝行''暮出'勾勒出诗人奔波的形象。中间六句集中描写秋景,'高馆''长亭'的空寂,'霜风''夕鸿'的凄清,营造出浓郁的悲秋氛围。后八句转入抒情,通过'旧识无高位'与'夫君独轻举'的对比,既表达了对现实处境的不满,更突出了对友人超脱境界的钦佩。全诗语言凝练,意境苍凉,将个人身世之感与对友情的珍重巧妙融合,体现了盛唐山水田园诗派中寄情自然的创作特色。