译文
匈奴单于知道我心中难以抑制的悲伤,乐府中流传的都是汉朝的诗歌。 清晨在马上听到箜篌演奏的引曲,稍稍有些像在汉宫寂静夜晚时的情景。
注释
明妃:即王昭君,晋朝避司马昭讳改称明君,后人又称明妃。
胡王:指匈奴单于呼韩邪。
乐府:汉代设立的掌管音乐的官署,此处指乐府诗。
汉国辞:指汉朝的诗歌或言辞。
箜篌引:乐府相和歌辞名,此处指弹奏箜篌的乐曲。
闲夜:寂静的夜晚。
赏析
这首诗以王昭君的第一人称视角,细腻刻画了她在匈奴的思乡之情。前两句通过'胡王知悲'和'乐府传辞'的对比,突显了昭君身处异域的文化隔阂。后两句通过'马上箜篌'与'宫中闲夜'的时空交错,营造出强烈的今昔对比。诗人运用含蓄婉转的笔法,通过音乐这一媒介,将昭君对故国的思念表达得深沉而动人。全诗语言简练,意境深远,展现了盛唐诗歌的含蓄之美。