译文
陇山的大雁向南飞去,黄河水滚滚东流, 回望千里之外的长安城,心中满是不忍回首的离愁。 这次远行完全违背了我追求功名的初衷, 在九月中旬的时节,独自前往遥远的夏州。
注释
陇雁:陇山一带的大雁。陇指陇山,在今陕西、甘肃交界处。
秦城:指长安城,唐代都城,因古属秦地,故称秦城。
忍回头:不忍回头,表达对故乡的眷恋之情。
征行:远行出征,此处指作者前往夏州的行程。
浑与:完全与。浑,完全、简直。
求名背:与追求功名的意愿相违背。
夏州:唐代州名,治所在今陕西靖边县北,当时为边境要塞。
赏析
这首诗以简练的语言抒发了诗人远行边塞的复杂心境。前两句通过'陇雁南飞'与'秦城千里'的对比,营造出苍凉孤寂的意境,'忍回头'三字含蓄地表达了诗人对京城的眷恋。后两句直抒胸臆,点明此次行程与个人志向相违的无奈。全诗语言质朴,情感真挚,在短短四句中既描绘了边塞风光,又抒发了仕途感慨,展现了晚唐士人在仕隐之间的矛盾心理。