译文
忧愁锁住了描画的黛眉,面容如烟云般凄惨; 泪水飘洒在胭脂脸颊,脂粉难以涂抹均匀。 憔悴的模样不知因何事而起, 遇到旁人询问只推托说是不适应这春天。
注释
黛眉:古代女子用青黑色颜料画的眉毛。
烟易惨:形容愁容如烟云般容易显得凄惨。
红脸:指女子施了胭脂的脸颊。
粉难匀:因泪水冲刷导致脂粉难以涂抹均匀。
缘底事:因为什么事情。
推道:推托说,借口说。
不宜春:不适宜春天,指春愁难以排遣。
赏析
这首词以细腻笔触刻画闺中女子的春愁。前两句通过'愁锁黛眉''泪飘红脸'的细节描写,生动展现女子愁容满面的神态。'烟易惨''粉难匀'巧妙运用化妆品的特性,暗示内心痛苦难以掩饰。后两句'不知缘底事''推道不宜春',含蓄表达女子难以言说的心事,这种欲说还休的笔法更添哀婉情致。全词语言凝练,意象鲜明,将女子春日的闲愁与寂寞表现得淋漓尽致,体现了晚唐词风婉约细腻的特点。