译文
林中乌鸦在远处岸边鸣叫,早早知道东方已经破晓。江上风雨停歇,船夫呼喊着即将启程。 前方沙洲上朝阳苍茫明亮,沙滩上的白鹭清晰可见。清晨的水气带着阴凉,滩头水声隐没在江雾中。 故乡山水让我魂牵梦绕,思念友人却因逆流阻隔。短短两夜已行千里之遥,美好相会何时才能实现。 前路将要进入楚地乡野,停船打听扬州的消息。只听当地方言已然不同,才知行程已经漫长。 傍晚天空寂静寥寥,淮河之风漫漫清凉。云景确实美丽非常,但风浪却还未停息。 老友站在江边高地上,整日思念着你的容颜。途中收到你的来信,夸我如琼树般芬芳。 深深期待能够当面交谈,整夜遗憾只能遥望。但愿明天早晨天晴,我将乘一叶小舟前往。
注释
陆棣:作者友人,生平不详。
广陵:今江苏扬州。
沙垫:地名,具体位置待考,疑为江淮间某处沙洲。
的的:鲜明、明亮的样子。
洄溯:逆流而上,喻思念难达。
信宿:连宿两夜,指时间短暂。
弭棹:停船靠岸。
维扬:扬州的别称。
江皋:江边高地。
尺书:书信。
琼树芳:喻友人品德高洁。
崇朝:整个早晨,指短时间内。
一苇航:用芦苇编成的小船渡河。
赏析
这首诗以舟行旅途为线索,展现了唐代诗人独特的羁旅情怀。艺术上采用时空交错的叙事手法,从清晨启程到傍晚停泊,完整记录了一天的行程。诗中'苍苍前洲日,的的回沙鹭'等句,用鲜明的视觉意象勾勒出江淮地区的清晨景色。'寥寥晚空静,漫漫风淮凉'则通过叠词的运用,营造出空旷寂寥的意境。全诗将自然景观与内心感受巧妙结合,在描写旅途见闻的同时,抒发了对友人的深切思念和期待重逢的迫切心情,体现了盛唐山水田园诗派的清新自然风格。