征夫走马发渔阳,少妇含娇开洞房。千日废台还挂镜,数年尘面再新妆。春风喜出今朝户,明日虚眠昨夜床。莫道幽闺书信隔,还衣总是旧时香。
七言律诗 中原 军人 叙事 喜悦 塞北 妻子 庭院 抒情 春景 深情 温馨 爱情闺怨 边塞军旅 闺房 闺秀

译文

出征的丈夫骑马从渔阳归来,年轻的妻子含羞带笑打开新房。 闲置千日的梳妆台重新挂上明镜,多年未施粉黛的面容再次精心打扮。 春风中欢喜地走出今日的门户,昨夜空寂的床铺不再孤单。 莫要说深闺中书信隔绝,归还的旧衣依然带着往日的馨香。

注释

征夫:出征的军人。
渔阳:古地名,今北京密云西南,唐代边防重镇。
洞房:指新婚夫妇的卧室。
千日废台:指长期闲置的梳妆台。
还挂镜:重新挂起镜子,表示重新开始梳妆。
尘面:布满灰尘的面容,指因思念丈夫而疏于打扮。
春风喜出:在春风中欢喜地出门迎接。
虚眠昨夜床:指昨夜还空着的床铺。
幽闺:深闺,指女子的居室。
还衣:归还的衣物,指丈夫的旧衣服。

赏析

这首诗以细腻的笔触描绘了征人归来时妻子的喜悦心情。通过'废台挂镜''尘面新妆'的细节对比,生动表现女子从长期思念到重逢欣喜的心理转变。'春风喜出'一句将自然景物与人物情感巧妙结合,增强欢快氛围。尾联'还衣旧香'的意象既体现妻子对丈夫的深情,又暗含时光流逝而真情不变的哲理。全诗语言清新自然,情感真挚动人,具有浓郁的民歌风味。