妾家巫峡阳,罗幌寝兰堂。晓日临窗久,春风引梦长。落钗仍挂鬓,微汗欲消黄。纵使朦胧觉,魂犹逐楚王。
五言律诗 写景 后妃 含蓄 婉约 抒情 春分 春景 晨光 柔美 爱情闺怨 盛唐气象 荆楚 闺房 闺秀

译文

我的家住在巫峡的北面,在华美的闺房中躺在丝帐里安睡。 清晨的阳光久久照临窗前,和煦的春风引人进入悠长的梦境。 发钗松落仍然挂在鬓边,微微出汗想要消除额上的黄妆。 纵然在朦胧中渐渐醒来,魂魄依然追随着梦中的楚王。

注释

巫峡阳:巫峡的北面。巫峡位于长江三峡中段,阳指山或水的北面。
罗幌:丝织的帷帐,指华美的卧室装饰。
兰堂:芳香高雅的居室,古代对女子闺房的美称。
消黄:消除额上的黄粉。古代女子以黄色涂额作为妆饰。
楚王:指楚襄王,暗用宋玉《高唐赋》中楚王与巫山神女梦中相会的典故。

赏析

这首诗以细腻的笔触描绘了一位美人的春睡情态,展现了唐代宫廷诗的婉约风格。前两联通过'巫峡阳''兰堂''晓日''春风'等意象,营造出富丽堂皇而又春意盎然的氛围。第三联'落钗仍挂鬓,微汗欲消黄'以极其细腻的观察力,捕捉到美人睡醒时的慵懒姿态,钗落鬓乱、微汗融妆的细节描写生动传神。尾联巧妙化用巫山神女的典故,将现实与梦境交织,含蓄地表达了女子对爱情的向往。全诗语言精美,意境朦胧,充分体现了唐代闺怨诗的艺术特色。