译文
七夕之夜泛舟江上 梁山镇守着金陵城,边塞的云彩环绕着楚地。 遥望吴越地区的风烟,小舟驶过江边。 此次分别又将相隔万里,少年时光还能听到多少消息。 猿猴的哀鸣催动着落叶,游子的泪水沾湿了离群的身影。 云端的牛郎织女二星,隐约映照在梳妆台上。 夜深了应该能听到环佩声响,但天宇高远声音传不来。 短暂的欢愉在秋初展现,残存的梦境在拂晓时又被催促醒来。 只能埋怨那些搭桥的喜鹊,留下了鹊桥却不再返回。
注释
七夕汎舟:七夕节泛舟。汎同"泛"。
梁山:此处指南京附近的梁山,非水泊梁山。
金陵:今南京的古称。
塞上:指北方边塞地区。
楚云:楚地的云彩,泛指长江中下游地区。
吴越:指江苏、浙江一带。
江濆:江边。濆,水边。
灵匹:指牛郎织女二星。
掩映:隐约映照。
拂妆台:掠过梳妆台,指织女星的光辉。
摇佩:玉佩摇动的声音,指织女行走时的环佩声。
填河鹊:为牛郎织女搭桥的喜鹊。
留桥:指鹊桥停留。
赏析
这首诗以七夕泛舟为背景,将游子思乡与牛郎织女传说巧妙结合。前八句写实景,通过"梁山""金陵""吴越"等地理意象,营造出辽阔的空间感,衬托出游子的孤独。后八句转入七夕主题,用"灵匹""摇佩""填河鹊"等典故,含蓄表达对团圆的渴望。艺术上虚实相生,时空交错,将个人离愁与神话传说融为一体,情感真挚而意境深远。"却怨填河鹊,留桥又不回"一句,以怨鹊不留的巧妙构思,深化了聚少离多的人生感慨。