译文
我的命运为何如此坎坷薄幸,君王离去后便再也不曾回还。 想要让远去的他心生悔意,我在高楼上试穿着春日的衣衫。 空荡的宫殿看着他人进出,幽深的宫苑里羡慕鸟儿自在飞旋。 反而悲伤因为千金买赋的往事,拿起镜子只照见一片空寂的光辉。
注释
长门怨:乐府旧题,属《相和歌辞·楚调曲》,讲述汉武帝陈皇后失宠后幽居长门宫的故事。
妾:古代女子谦称,此处指失宠的妃子。
偏薄:命运不济,福分浅薄。
君王:指皇帝。
试春衣:试穿春天的衣服,暗指精心打扮期待君王回心转意。
空殿:空旷冷清的宫殿。
羡鸟飞:羡慕鸟儿能够自由飞翔,反衬深宫禁锢。
买赋:用司马相如为陈皇后作《长门赋》的典故。
索镜:拿起镜子。
空辉:镜中空无光彩的容颜。
赏析
这首诗以第一人称视角,细腻刻画了失宠妃子的复杂心理。首联直抒胸臆,点明'命薄'与'君去'的悲剧根源。颔联通过'试春衣'的细节,展现女子仍存希望的微妙心理。颈联运用对比手法,'空殿'与'人入'、'深宫'与'鸟飞'形成强烈反差,突出禁锢与自由的矛盾。尾联化用'千金买赋'典故,却以'照空辉'作结,暗示一切努力终成空幻。全诗语言凝练,情感层层递进,将宫廷女性的悲剧命运表现得深刻动人。