译文
竹林中的鸟儿啼鸣不休,飞架的石桥下溪水纷乱流淌。 马儿碰散了垂柳丝绦转身回返,拨开莲叶登上华美的舟船。 酒席旁的旧友真如善诗的何逊,云端传来的新曲正是莫愁的歌声。 若是主人嫌白昼太短,自当陪伴他持烛夜游直到深更。
注释
李中丞:指湖南观察使李某,中丞为御史中丞的简称,唐代常作为外官加衔。
隐溪:宴饮之地名,应为湖南某处风景优美的溪流。
玉勒:用玉装饰的马笼头,代指骏马。
兰舟:木兰木制造的船,文学中常指精美的船。
何逊:南朝梁代诗人,以咏梅诗著称,此处喻指席间善诗的友人。
莫愁:古代传说中的歌女,此处指宴席上的歌伎。
秉烛:持烛照明,典出《古诗十九首》"昼短苦夜长,何不秉烛游"。
赏析
本诗以细腻笔触描绘隐溪宴饮的雅致场景。首联以竹林啼鸟、飞桥流水构建出清幽的自然环境,"不知休""乱流"暗含宴饮的欢快氛围。颔联"触散柳丝""约开莲叶"动作描写生动,展现游人尽兴之态。颈联用何逊、莫愁典故,既赞友人诗才,又衬歌乐之美,虚实相生。尾联化用古诗意境,表达愿陪主人尽兴夜游的诚挚之情,将宴饮之乐推向高潮。全诗对仗工整,用典自然,融情于景,展现了唐代文人雅集的审美情趣。