译文
江南水乡尽被卷入战争版图,百姓哪还有办法安居乐业。请你不要再提封侯拜将之事,要知道一个将军的功成名就是建立在万千士兵的尸骨之上。 听说一场大战连众神都为之发愁,两岸强大的军队征战不休。谁说江河总是平静无事,近来江水长久地与鲜血争相奔流。
注释
己亥岁:唐僖宗乾符六年(879年)的干支。
泽国:指江南水乡地区。
战图:作战地图,指战火蔓延。
樵苏:打柴割草,指平民的日常生活。
封侯事:指建功立业、加官进爵之事。
万骨枯:千万士兵战死沙场。
彊兵:强大的军队,彊同'强'。
沧江:泛指江河。
血争流:鲜血与江水争相流淌。
赏析
这首诗以沉痛的笔触揭露了战争的残酷本质。'一将功成万骨枯'成为千古名句,以强烈的对比手法揭示了个人功名与众生苦难的尖锐矛盾。前两句描绘战火蔓延的惨状,后两句直指战争本质,语言犀利,意境深沉。第二首进一步深化主题,以'血争流'的惊心意象,强化了战争的血腥与残酷。全诗情感沉郁悲怆,具有深刻的社会批判意义,体现了晚唐诗人对民生疾苦的深切关怀。