译文
得宠时总带着嫉妒的神情,乘车直上金色台阶。 忽然间赵飞燕得宠,我只能沉默直到日落西山。 手中握着菖蒲花,君王召唤也不愿前去。 常嫌蝉鬓发饰太重,向人乞求白玉发钗。 君王的心如流水不定,近在咫尺却流不回来。 后宫大门始终敞开,每夜只听黄鸟悲啼。 即便买得千金长门赋,如花容颜早已憔悴如灰。
注释
代班姬:模仿班婕妤口吻所作。班姬即班婕妤,汉成帝妃子,后失宠。
妒容:因嫉妒而显出的容貌。
金阶:皇宫中的台阶。
歘然:忽然,指赵飞燕突然得宠。
菖蒲花:象征祥瑞的花,此处暗喻美好时光。
鬓蝉:蝉形发饰。
无定波:比喻君王心意变化无常。
黄鸟啼:暗示宫廷冷清寂寞。
千金赋:指司马相如为陈皇后所作《长门赋》。
赏析
本诗以班婕妤口吻,深刻展现后宫女子的失宠之痛。艺术上运用对比手法,通过'乘车上金阶'与'不语到日西'的今昔对比,突出命运落差。'君心无定波'的比喻生动贴切,'花颜已如灰'的夸张强化悲剧色彩。诗歌语言凝练,意象鲜明,通过菖蒲花、黄鸟啼等意象营造凄美意境,揭示宫廷女性无法自主的悲惨命运。