译文
池塘比寺庙还要宁静,世俗杂事完全不入眼帘。下马之后仿佛置身深山,让人顿时感到轻松自在。 明公您有高远的情思,来到此地便长久流连。乘着兴致提着一壶酒,折下荷叶当作酒杯。 进入竹林藤蔓如蛇蜿蜒,侵蚀墙面的水汽结成苔藓。幽居的鸟儿不认识来人,时而飞来轻拂官帽。 沿着溪流前行看似无路,走到尽头却发现路途尚远。洞中已然是黄昏时分,洞口天色却还未晚。 我自怜是个不受拘束的人,描绘景物时心境总是简淡。反而忧愁这般兴致太盛,引得我像嵇康般疏懒。
注释
天平节度使:唐代节度使名号,此处指作者的友人。
平流园:园林名,具体位置不详。
明公:对尊贵者的敬称,此处指天平节度使。
挈:提着,携带。
盏:酒杯。
藓:苔藓,指墙上因潮湿生长的青苔。
冠冕:古代官员的帽子。
嵇康:魏晋时期著名文学家、思想家,以放达不羁著称。
不羁者:不受拘束的人,作者自指。
赏析
本诗以游园为线索,展现了一幅超脱尘世的隐逸画卷。艺术上运用对比手法,如'池塘静于寺'的静默对比,'洞中已云夕,洞口天未晚'的时空交错。语言简淡自然,'折荷以为盏'等细节生动传神,体现作者追求简朴的生活态度。结尾以嵇康自比,既表达了对自由人格的向往,又暗含对官场束缚的微妙批判。全诗在山水描写中寄寓深刻的人生哲思,是晚唐隐逸诗的代表作。